《天涯断肠人》翻译及出处:老藤隐隐啼,小桥流水,古道尽马,西沉。
马致远《天净沙·秋思》
散文翻译:
一个秋天的傍晚,荒凉的古道上,西风劲吹,树叶纷飞;路边,缠绕着枯死藤蔓的老树上,鸟儿已经归巢,不时啼叫;不远处,小桥流水旁稀疏的平房里,人们正在准备晚饭,煮着烟。
这时,一个人牵着一匹瘦马独自在古道上慢慢走着。黄昏时,一只乌鸦在一棵缠绕着死藤的老树上,黄昏时回到它的巢里。飞沙滚过城镇。一个身影出现在小镇古道的尽头,牵着一匹饥饿劳累的瘦马。不,你不应该这么说。应该说是瘦马牵着他。他在家人的逼迫下,不得不在外面流浪。他的眼睛早已失去了往日的光芒,取而代之的是迷茫和彷徨。河水在夕阳下波光粼粼,几户人家的小屋虽小却特别温馨。然后他想到了那个家,那个大房子;想到了美食,一桌子的美味佳肴;我仍然会想起我的母亲...一想到母亲,他久违的泪水划过我的脸庞。
他不想想,也不敢想。
他累了,摔倒在桥的这一头;他困了。他想睡一会儿,就一会儿。他闭上眼睛睡着了,如此平静安详,嘴角挂着微笑。
风吹来,带着他的灵魂,飞回了他每晚都梦想回去的家...