我心非石,不可转也。

我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。

[译文] 我的心不是一块石头,不能任人随便转移。我的心不是一张席子,不能任人打开有卷起。

[出典] 春秋 《诗经·国风·邶风·柏舟》

注:

1、《诗经·国风·邶风·柏舟》

泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。

我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往诉,逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。

忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。

日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。

2、注释:

泛(Fan):泛,漂浮,漂流,随水冲走。

流:中流,水中间。

耿耿:有心事的样子;形容心中不安。鲁诗作"炯炯",指眼睛明亮。

隐忧:藏在心底的忧愁,深忧。隐:痛。

微:非,不是。

鉴:铜镜。

茹(rú如):吃,包容。

据:依靠。

薄言:语助词。愬(sù诉):同"诉",告诉。

匪:在此处通“非”。

棣棣:上下尊卑次序井然,雍容娴雅貌;一说丰富盛多得样子。

选:同"巽",屈挠退让貌。

悄悄:忧愁的样子。

愠(yùn运):恼怒,怨恨。

觏(ɡòu够):同"遘",遭逢。闵(mǐn敏):痛,指患难。

寤:交互。辟(pì屁):通"擗",捶胸。摽(biào鳔):捶,打。

居、诸:语助词。胡:何。

迭:更动。微:指隐微无光。

澣(huàn浣):洗涤。

3.译文:

柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。

我心并非青铜镜,不能一照都留影。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。

我心并非卵石圆,不能随便来滚转;我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威仪,不能荏弱被欺瞒。

忧愁重重难排除,小人恨我真可恶。碰到患难已很多,遭受凌辱更无数。静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。

白昼有日夜有月,为何明暗相交迭? 不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。