马硕的全文是拼音的?

《马硕》全文的注音如下:

翻译:

世上有伯乐,然后才能找到千里马。千里马常有,伯乐不常有。所以,即使有千里马,也只是马车夫的耻辱,他是仆人,和普通的马一起死在马厩里。没必要叫它“千里马”。

一匹一天能走几千英里的马,有时一次能吃下一石食物。喂马的人不知道根据马一日千里的能力该怎么喂。所以,这样的马即使有一天行千里的能力,也是吃不饱,力气不足。它的特殊才能和英姿无法展示,也不可能和普通的马平起平坐。怎么能要求一日千里?

骑它,但不要按照骑千里马的方式养它,不能发挥它的才能,但听它的嘶叫,就不能理解它的意思。就拿着鞭子站在它面前说“天下没有千里马”!唉!真的没有千里马吗?其实他们真的不知道千里马。

《马硕》是唐代作家韩愈的一篇散文,意为借物。属于议论文的风格。原是韩愈《杂说》第四篇,后人为增加了马硕的称号。这篇文章写于贞元十一年(795)至十六年(800)。“说”是“说话”的意思,是一种古老的议论文体裁。

本文以马为喻,谈的是人才问题,流露出作者的犬儒主义和他的情怀与愤懑。表达了作者对封建统治者不识别、不重用、不埋没人才的强烈愤慨。

对马硕的整体评价;

《马硕》是一篇议论文,似寓言而非寓言。使用隐喻来进行辩论并不能明确地表达观点,也不能把个人观点强加给读者。通过形象思维,提出事实,省略了讲真话的笔墨来描述千里马的经历,作者利用了古汉语中的虚词,体现了唱叹的情趣和意境。

伯乐的典故被韩愈多次引用(见《荐人书·送文河阳序》),可见韩愈命运坎坷。作者描绘了“食马人”与千里马的矛盾,并加以比较,既描写了千里马的苦闷,又写出了那些不知真才实学者的无知与跋扈。

当没有人为它创造有利的客观条件时,千里马有时想显示自己的长处却无处使。最终它是无能为力的,连一匹普通的马都比不上,也无法实现日行千里的功能,所以待遇也比不上一匹“正规的马”。受辱而死并不奇怪,也不会引起人们的注意。

因为吃马人,千里马无法尽到自己的职责,他会受到责备和惩罚。他经常挨打,待遇更差。表面上看,“吃马人”不是伯乐,不懂马语,但这暗示着,没有才华的人向那些无知霸道的统治者诉苦是没有用的。