泡菜的中文译名为“齐欣”。这种改名的原因是什么?
这样做的主要目的是为了和川菜中的泡菜划清界限。
严格来说,韩国文化很多部分来自儒家文化,儒家文化起源于中国,所以韩国文化很多部分来自中国,比如韩国的端午节和春节,都是中国的节日。韩国文化中的很多地名和物体也是根据中国的文化来命名的。目前,韩国是一个独立的国家,我们已经煞费苦心地与韩国文化中的一些对象划清界限。
第一,这个东西是什么?
这是一个关于韩国泡菜的新闻,之前翻译成中文。很多人经常混淆韩国泡菜和四川泡菜,以为是同一种食材。但严格意义上来说,韩国泡菜和四川泡菜味道完全不同,做法也不同。也是因为这个原因,目前我们正式把韩国泡菜的中国名字定义为齐欣。
其次,这样做是为了避免混淆。
我上面说过,韩国泡菜和四川泡菜很像,名字一样。为了避免混淆这两种泡菜,现在韩国泡菜被定义为齐欣,而四川泡菜的名称保持不变。韩国很多东西都来自中国,我觉得没必要和韩国争论。
第三,韩国经常申请所谓的节日和文章。
记得我读书的时候,韩国为端午节申请非物质文化遗产,让我觉得特别气愤。后来韩国陆续为很多项目和节日申请非物质文化遗产,很多人从最初的愤怒变得无言以对。无论如何,韩国人是在帮助和传承我们的儒家文化。反正现在很多人都不想和韩国竞争,比如韩国的齐欣,四川的泡菜。
综上所述,以上是我对这个问题的回答。希望这个回答能帮到你。