明亮的余辉,红绿相间,谁的诗是春日清晨的美景。

北京“土气”餐厅。

在其菜单的每一页底部,都有老北京的各种历史介绍、地名典故、过年习俗,甚至每一道菜的标题都配有不同的诗词歌赋。

其中一个招牌,北京卤肉,配上“明亮的余辉,红绿相间,这是春天早晨的美”。

这不是古诗词。

亮度是指太阳和月亮的光辉,或者说明亮的月光。

日落的余晖;残留照片。

这两个词在这里不是一起用,而是这两个词本身在古诗词中出现过,所以会有古韵的感觉。

红绿相间,文字更现代。

你之所以觉得最后一句有古韵,是因为句式,古诗词里也出现的是+时间,比如是河豚要上的时间。