我愿象青滕轻轻爬上你的额头 小时候学的一首诗,好像是沙士比亚

应该是裴多菲的《我愿是激流》。

其中一段就是:

我愿意是废墟,

在峻峭的山岩上,

这静默的毁灭

并不使我懊丧……

只要我的爱人

是青青的常春藤,

沿着我荒凉的额,

亲密地攀援上升。

莎士比亚的是这个:(《哈姆雷特》里的)

时间会刺破青春表面的彩饰,会在美人的额上掘深沟浅槽;会吃掉稀世之珍!天生丽质,什么都逃不过他那横扫的镰刀。——莎士比亚