王安石《宝蟾游记》中“气”的用法及其意义。
作为实词,“起”主要用作代词,既可以用作人称代词,也可以用作指示代词。
1.“起”用作人称代词,最常见的是第三人称代词。(1)可用于名词前。可以翻译成他的,他们的,她的,他们的,它的和他们的。
A.从它的所在地开始:翻译过来就是,旅舍建在它的山脚下以供定居。“气”代表华山。
B.它的散文散漫得可以称之为“华山”:在翻译中,上面的题字已经被侵蚀模糊,但从上面留下的字里勉强能认出“华山”的名字。“气”是仆人的丰碑。
C.它下面的土地又平又宽。“气”代表华山。
D.但是,看它的左右,来记它的人很少:译,但看它的左右洞壁,来这里在洞壁上题字的人很少。“其”代后孔。
(2)用作主语或宾语:
A.它也被称为华山的太阳。翻译过来,它被称为华山洞,因为它在华山的南部。这里的“其”是主谓结构“也是华山之名”的主语,只能翻译成“它”,不能翻译成“它的”。
b“气”,因其为文,故可称为“华山”,也是“是文”主谓结构的主语,应译为“其上”,而非“其上”。
C.之所以无处不在,是因为他们思考的深刻:翻译,是因为他们探索的深入和广泛。“起”是这个主谓结构的主语,应该翻译成“他们”。
2.“起”的代词功能也可以用在第一人称和第二人称中。用在第一人称可以翻译成“我”、“我的”或“我自己”。用于第二人称可以翻译成“你”和“你”。
我也很遗憾,因为跟着他出去,没能欣赏到洞内的美妙景色。这是一代接一代,“于”和“气”是互文的,“气”指的是自己。
“起”字作为代词,可以用在名词或名词短语前,表示人、事、物的范围,或强调特定的对象,可译为“那”、“那”、“那些”。
A.它被命名为“赞美禅”:翻译,所以它被称为“宝蟾山”。“齐”是指下葬的时间,翻译过来就是“那”。
乙:在包惠庙以东五英里处。“祁”被翻译成“那”代表寺。
C.问深浅,好行者不能穷。要问洞有多深,就算是擅长游泳的人也没到达过洞的尽头。“问其深”的“气”翻译成“那个洞”,而不是上面说的“有洞的洞”;“其善行者不可穷”的“气”就是“善”的意思
d越往深处走,越难进去,越看越奇怪:越往洞深处走,越难前进,但越看越新奇。《齐金》的“齐”指第一分句,译为“那”,《齐剑》的“齐”指第一、二分句,也译为“那”。
E.盖的越深,就越少:翻译,大概是越深的地方,来的人越少。“其深”的“气”指的是后孔,翻译过来就是“那”,“其至”指的是那些。
F.如果传出去,就会被指责:翻译,如果有漏洞,就会有人指责主张退出的人。“要出去的人”的“气”是指“要出去的人”,翻译过来就是“那个”。
G.后人的歪理邪说,不能正名,如何得道?翻译过来,后人就把流传的东西弄错了,没人能叫对。这种情况怎么能完?“误传”中的“起”字是指那些把错误转嫁出去的情况,可以翻译成“那”
4.“起”用作虚词,也可以用作副词。
谁能嘲笑它?谁能嘲笑我?“起…乎”这种固定格式用来表示反问句,可以翻译为:不要…?
5.“气”作为助词,最常见的是作为情态助词,表达猜测、希望的心情。
比如翻译有漏洞,就会有人指责主张退出的人。“出来”的“起”字是句中的语气词,没有实际意义。流浪者”,翻译成“那些”。