哪位大侠帮忙翻译下,正确的翻译啊! "地址" "餐饮管理有限公司"
"地址" 译为: Address
"餐饮管理有限公司" 译为: Restaurant Management Co.,Ltd
或 Catering Management Co., ltd
参考资料:
中国首届乡土菜国际烹饪大赛由中国乡土菜研究协会、川味飘香厨政管理有限公司、上海亿欣娱乐美食有限公司、半亩田餐饮连锁机构、百年荣记餐饮管理有限公司***同主办;由澳洲华人中餐交流协会、重庆贤锐餐饮管理公司、挚友餐饮管理公司、锐绮佳餐饮管理有限公司、《中国大厨》杂志社协办;中华艺术文化美食节组委会和义乌“半亩田”餐饮连锁管理机构全程承办的一次国际性餐饮赛事,目前全国各地设60多个报名点,请各位同行于10月30日前提交报名表格和相关证明,***同见证团结凝聚力的辉煌。
China's first native dishes international cooking contest: China Association for the Study of native dishes, Sichuan breeze kitchen G Management Ltd., Shanghai Xin billion entertainment Food Limited, half restaurant chain field, a century-Kee Restaurant Management Limited jointly sponsored; Chinese Chinese food by the Australian Association for the Exchange, Chongqing Yin Rui Restaurant Management Company, Mentoring restaurant management company, Rui Qi Jia Food Management Limited, "Chinese chefs" co magazine; Chinese Arts and Cultural Food Festival Yiwu "half field" Food Chain management of a whole host of international events catering, located throughout 60 for many points, you peer in the October 30 submitted application forms and related that witnessed the glorious unity cohesion.
天津成长餐饮经营管理有限公司是一家外商独资企业,旗下滚石俱乐部上海餐厅坐落于有“万国建筑博览会”美誉的天津“五大道”之上,总营业面积3000余平方米,就餐座位300多个,包房20余间,另设有VIP贵宾包房、小型宴会厅、宴会厅,是天津市著名品牌企业之一。
Tianjin Chengzhang Catering Management Co., ltd is solely foreign-owned enterprise, while Rolling Stones Club Shanghai Restaurant, one division, is located at Tianjin Five Avenues with the honor of Great Exhibition of World Architectures, with a total operation area of more than 1000m2 and more than 300 seats, including more than 20 compartments, as well as VIP Rooms, small scale hall, hall, and Tianjin Chengzhang Catering Management Co., ltd is one of the famous enterprises.